domingo, marzo 16, 2008

La leyenda de Tijl Uilenspiegel, héroe pícaro germano-flamenco, ahora también en euskera

“En el mes de mayo, cuando el seto estaba floreciendo, nació en Damme, en el país de Flandes, Uilenspiegel, el hijo de Klaas (Nicolás). Mientras Katelijne, la comadrona, lo envolvió en unos paños calientes, miraba su cabeza y exclamó con júbilo: ¡Ha nacido con un casco! "





Así empieza la novela que lleva como título elocuente: “La leyenda y las hazañas heroicas, graciosas y celebres de Uilenspiegel y Lamme Goedzak en el país de Flandes y en otras partes”. Hizo famoso en todo el mundo a su autor belga, Charles de Coster, quien lo escribió en 1867. Es la obra más conocida sobre Uilenspiegel, pero ya hubo una publicada en el siglo XVI. Y ahora se acaba de publicar una versión en euskera.

(Charles de Coster)


Uilenspiegel significa el espejo en el que la gente mira su estupidez. “Uil”, o "búho", era en aquellos tiempos el símbolo de la estupidez, y “spiegel” significa "espejo" (ver el grabado). La leyenda cuenta unas cuantas historias en las que Tijl toma el pelo a altos dignatarios y sabios y al mismo tiempo lleva a su peculiar manera una lucha por la libertad contra el opresor (era la época la inquisición durante la ocupación española de Flandes).

Su compañero gordinflón “Lamme Goedzak” (bonachón tranquilo) era para él como el Sancho Panza para Don Quijote.




El libro de Charles de Coster ha sido traducido al euskera por el escritor vasco Koldo Izagirre con el título "Ulenspiegelen elezaharra". En la página web del editor, Elkar, se puede comrar online y hay un resumen en euskera: http://www.elkar.com/artikulua.cfm?kodea=A000000133299&saila=liburuak&hizkuntza=0&cfid=6597688&cftoken=69940529&&referer=elkar
La obra en su versión original neerlandesa se puede leer libremente y bajar de la página web del Proyecto Gutenberg: http://www.gutenberg.org/catalog/world/readfile?fk_files=48920&pageno=1
Ser, Saber, Sentir